Expr. con Posposiciones

(Tenga en cuenta que algunas posposiciones requieren de un caso en expresión de tiempo precediéndolas.)

Desde

El húngaro tiene dos maneras de expresar ‘desde’, ‘durante’ o ‘por’ un período de tiempo. Tenga en cuenta que debido a que la acción continúa en el presente, el verbo debe estar en el tiempo presente.

con la postposición -óta:

1995 óta Budapesten lakunk.
Hemos estado viviendo en Budapest desde 1995.
Két év óta vagyok itt.
He estado aquí por dos años.
Mióta tanulsz magyarul?
¿Desde cuando estudias húngaro?

con el posesivo de la tercera persona del singular (j)a/(j)e:

Két éve vagyok itt.
He estado aquí por dos años.
Három hónapja dolgozunk rajta.
Hemos estado trabajando en él durante tres meses.
Mennyi ideje tanulsz magyarul?
¿Cuánto tiempo has estado/llevas estudiando húngaro?

Hace

Hay dos construcciones que pueden ser utilizadas para expresar ‘hace’. El verbo debe estar en el tiempo pasado.

La posposición ezelőtt con -val/-vel:

Egy évvel ezelőtt kezdtem magyarul tanulni.
Hace un año que empencé a estudiar húngaro.
Itt volt három perccel ezelőtt.
Estuvo aquí hace tres minutos.

El posesivo de la tercera persona singular (j)a/(j)e:

Egy éve kezdtem magyarul tanulni.
Hace un año que empencé a estudiar húngaro.
Itt volt három perce.
Estuvo aquí hace tres minutos.

Dado que tanto las construcciones de ‘desde’ y ‘hace’ usan el posesivo de la tercera persona del singular , el tiempo verbal puede ser la única forma de distinguir entre los significados de ambas:

Három hónapja dolgozunk rajta.
Hemos estado trabajando en él durante tres meses.
Három hónapja dolgoztunk rajta.
Hemos trabajado en él hace tres meses.

Cada

La palabra «cada/todos», se puede expresar con el caso distributivo (-Vnként) o bién con la palabra minden antes de la expresión de tiempo.

Minden kedden/Keddenként találkoztak.
Se reunieron todos los martes.
Minden hónapban / Havonként legalább egyszer mennek hangversenyre.
Cada mes (se) van a por lo menos un concierto.

Normalmente

La palabra “normalmente / por lo general” se puede expresar ya sea con el adverbial általában o con la construcción verbal szokott. Szokott puede conjugarse con cualquier persona tanto en las conjugaciones indefinida como definitiva, aunque significa “normalmente”, szokott sólo se usa en la conjugación del tiempo pasado. Y necesita de un complemento en infinitivo.

Reggel teázni szoktam.
Normalmente bebo té por la mañana.
Hétkor szokott felkelni.
Normalmente se levanta a las siete.
Tavasszal esős idő szokott lenni.
En la primavera el tiempo es por lo general lluvioso.
Mit szoktál csinálni a szabad idődben?
¿Qué hace normalmente en su tiempo libre? /¿Qué suele hacer en tu tiempo libre?

La hora

La cuestión Mennyi az idő? o Hány óra van? / Hány óra? “¿Qué hora es? ” puede ser contestada mediante segmentos de cuarto de hora. Las expresiones se refieren a lo que falta para completar la hora que ha de venir. La palabra óra ”hora” no se puede utilizar con ninguna fracción de hora. La palabra van “es” siempre es opcional.

Es la 1:00. Egy óra (van).
Son la 1:15. Negyed kettő (van). (lit.) un cuarto(para las / de) dos
Son la 1:30. Fél kettő (van). (lit.) la mitad (para las) dos
Son la 1:45. Háromnegyed kettő (van). (lit.) tres cuartos (para las / de) dos

En cuanto a los minutos se expresan haciendo referencia al cuarto de hora más cercano, utilizando las siguientes posposiciones:

X perc múlva = en X minutos
X perccel múlt = pasan X minutos

5:55 öt perc múlva hat (óra) (lit.) en cinco minutos serán las 6:00

Estas posposiciones también se utilizan con los cuarto de hora:

2:13 két perc múlva negyed három
(lit.) en dos minutos serán las 2:15
3:47 két perccel múlt háromnegyed négy
(lit.) pasan 2 minutos de las 3:45
7:33 három perccel múlt fél nyolc
(lit.) pasan tres minutos de la mitad (para las) ocho

La hora “oficial” puede expresarse con todos los dígitos. Las 24 horas se pueden utilizar:

15:55 tizenöt óra ötvenöt perc
(lit.) quince horas cincuenta y cinco minutos
3:47 három óra negyvenhét perc
(lit.) tres hora cuarenta y siete minutos

En respuesta a la pregunta Mikor?Cuándo“, Hánykor? / Hany órakor¿A qué hora?” el caso temporal -kor debe añadirse al final de la expresión de tiempo.

Hánykor jöttek?     Hétkor/Hét órakor.
¿Cuándo vinieron? A las siete (en punto).
Tizenhárom óra negyvenhárom perckor indul a vonat.
El tren parte a las 13:43.

Interrogativos de tiempo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s