Lecke 6

Mi újság?

¿Qué hay de nuevo?

En esta unidad aprenderemos cómo
• Infórmarse acerca de dónde
ha estado alguien
• Expresar si has estado, o no,
en un lugar
• Dar opinión sobre algo
• Invitar a alguien a tomar una copa
• Aceptar, o rechazar, una invitación
• Preguntar la edad de alguien
y decir la propia
• Expresar sorpresa e incertidumbre


Diálogo

Sanyi y Csaba asisten a la misma clase nocturna de francés. Sanyi se ha perdido algunas clases porque ha estado un tiempo trabajando en el extranjero. Ahora se han topado en la calle.

[audio:http://www.fileden.com/files/2009/7/5/2499456/Curs/lecke6-dialeg01.mp3%5D
Sanyi Szia, Csaba!
Csaba Szia, Sanyi! Mi újság? Régen voltál franciaórán …
Sanyi Velencében voltam. De ráérsz? Van itt egy jó söröző.
Gyere, iszunk egy korsó sört! Jössz?
Csaba Jó, jövök. Most nem sietek haza. Este franciaóra lesz.
(Se sientan a la mesa.)
Csaba Szóval Olaszországban voltál. És milyen volt?
Sanyi Nagyon érdekes! Sok olasz városban voltam már, de
Velencében még nem. Nagyon romantikus város. Sajnos
túl sok volt a munka, és csak este voltam szabad. Talán
legközelebb többet látok. És te? Jársz még franciára?
Csaba Persze. Most mindenki tanul.
Sanyi Hogyhogy? Még te is?
Csaba Még én is! Egész nap csak ülök az irodában, és ha nincs ott
a főnök, tanulok.
Sanyi Mi történt? Jól vagy?
Csaba (riendo) Jól. Új tanárnő van az iskolában.
Sanyi Hány éves? Fiatal?
Csaba Azt hiszem, huszonnégy éves. Nagyon csinos …
Sanyi Aha! Már értem. Azt hiszem, hogy ma este én is jövök
franciaórára!

.

Régen voltál franciaórán. Hace tiempo que estuviste  en la clase de francés
óra clase, lección, hora
Velence Venécia
egy korsó sör (-t) una jarra de cerveza
Jössz? ¿ Vienes?
siet prisa, apuro
este por la noche
érdekes interesante
munka trabajo
Talán legközelebb többet látok. Quizás la próxima vez lo vea más.
talán quizá
legközelebb (pron. lekközelebb) la próxima vez
Jársz még franciára? ¿Todavía vas a clases de francés?
mindenki todos, todo el mundo
egész nap todo el día
iroda oficina
főnök (-öt) jefe
Mi történt? ¿Qué ha pasado?
iskola escuela
fiatal jóven
csinos bonito
Már értem. Ahora entiendo. (lit. Ya entiendo)
ma este ésta noche (lit. hoy noche)

.

Ejercicios

1) Melyik igaz? (¿Cúal es la verdadera?)

Selecciona la opción correcta para completar las oraciones.

a) Sanyi régen volt franciaórán, mert ____ i Velencében volt.
ii ráér.
b) Csaba ráér, mert ____ i este franciaórára megy.
ii nagyon siet.
c) Sanyi ____ Velencében. i régen volt
ii még nem volt
d) Csaba franciául tanul az irodában, ha nincs ott ____ i az igazgató.
ii a főnök.
e) Az iskolában most mindenki tanul, mert _____ i az új tanárnő csinos.
ii a francia nem nehéz nyelv.
.
mert     porque

2) Feleljen a kérdésekre! (Responde a las preguntas.)

a) Miért volt Sanyi régen franciaórán?
b) Hol isznak egy korsó sört?
c) Miért nem siet Csaba haza?
d) Miért csak este volt szabad Sanyi Velencében?
e) Mit csinál Csaba egész nap az irodában, ha nincs ott a főnök?
f) Hány éves az új tanárnő?
g) Miért megy Sanyi ma este franciaórára?
miért? ¿porqué? csinál hacer

Franqueza

Los húngaros son generalmente bastante directos. No sienten miedo o vergüenza en mostrar lo que sienten o piensan. La subestimación, es muy poco frecuente en Hungría.

Mi újság? ¿Qué hay de nuevo?

Es un saludo útil para invitar a otra persona a hablar. La respuesta podría ser Nincs semmi különös (Nada en particular) o una descripción completa de lo que habeis estado haciendo.

Apodos

Sanyi es el diminutivo de Sándor (Alejandro). Los diminutivos de nombres se suelen utilizar a menudo en familia o entre amigos. A veces existen con la terminación del diminutivo -ka/-ke (por ejemplo,  Sanyika). Las formas -ka/-ke se usan más frecuente para los niños, y con menos frecuencia para las mujeres. Por ejemplo, en el trabajo, una mujer que se llame María podría llamarla su jefe y colegas Marika. Los hombres ancianos y mujeres también se tienden a dirigirse a ellos por el diminutivo de su nombre, por ejemplo, Sanyi bácsi, Irénke neni, y así sucesivamente. Aquí tienes una lista de algunos  ejemplos típicos. A veces es difícil resolver el nombre original completo de su forma diminutiva,  Vale la pena estudiar la lista! (Algunos nombres húngaros no tienen equivalentes españoles).


Nombres Masculinos Nombres Femeninos
nombre completo
Diminutivos nombre completo
Diminutivos
András Andrés Andris(ka),Bandi Andrea Andrea Andi
Béla Bélus(ka) Anna Ana Panni, Ani, Annus(ka)
Ferenc Francisco Feri(ke) Ágnes Agnés Ági(ka)
Gábor Gabriel Gabi(ka) Erzsébet Elizabez Erzsi(ke), Bözsi(ke)
György Jorge Gyuri(ka)
Gyula Julian Gyuszi(ka) Éva Eva Évi(ke), Vica
Imre Emeric Imi Gabriella Gabriela Gabi(ka)
István Estevan Pista, Pisti(ke), Pityu Györgyi Georgina Györgyike
János Juan Jancsi(ka), Jani Ildikó Ildi(ke)
Jenő Eugenio Jenci, Jenőke Ilona Elena Ilonka, Ica,lIus(ka)
József José Jóska, Józsi(ka) Irén Irene Irénke
Károly Carlos Karcsi(ka) Judit Judit Jutka
Lajos Luís Lali(ka) Júlia Júlia Juli(ka),Julis(ka)
László Laci(ka) Katalin Catalina Kati(ka)
Mihály Miguel Misi(ke) Klára Clara Klári(ka)
Miklós Nicolás Miki Magdolna Magdalena Magdi(ka)
Pál Pablo Pali(ka) Mária Maria Mari(ka)
Péter Pedro Peti(ke) Márta Marta Márti(ka)
Tamás Tomás Tomi(ka) Sára Sara Sári(ka)
Tibor Tibi(ke) Terézia Teresa Teri(ke)
Zoltán Zoli(ka) Zsuzsa Susana Zsuzsi(ka)

.

Otras expresiones

Ráér (tener tiempo) toma las terminaciones de las vocales frontales. Fíjate como se niega:

(én) nem érek rá (mi) nem érünk rá
(te) nem érsz rá (ti) nem értek rá
(maga/ön/ő) nem ér rá (maguk/önök/ők) nem érnek rá

.

Sajnos most nem érek rá. Desafortunadamente no tengo tiempo ahora.

Gyere! (¡Ven!) (sing.fam.) y Gyertek! (¡Venid!) (pl. fam.) Son expresiones útiles al invitar a amigos a tomar una copa, etc

Gyere, iszunk egy pohár sört! Ven, vamos a beber un vaso de cerveza.
Gyertek, iszunk egy pohár bort! Venid, vamos a beber un vaso de vino.

Puedes aceptar la invitación diciendo Jó, jövök. (Bien, voy.) y rechazandola diciendo Sajnos más nem érek rá. (Lástima, no tengo tiempo ahora.).

Szóval (es decir) Esta palabra se refiere a,  en resumen, de lo que se acaba de decir, por ejemplo, Szóval már voltál Párizsban is. Así que has estado también en París .

Jár (ir, acudir, asistir) Mientras que megy expresa una acción en particular, jár se utiliza para expresar un hábito, una acción frecuente:

Angolra mész? ¿Vas a clases de Inglés?
Jársz angolra? ¿Asistes a clases de Inglés?

Hogyhogy? (¿Cómo qué? ¿Pues cómo? ¿Qué quieres decir?) expresa sorpresa.

Tanárnő Para expresar el equivalente femenino de ciertos trabajos y profesiones, la palabra (mujer) a menudo se agrega. Aquí algunos ejemplos:

doktor, doktornő
doctor, doctora
eladó, eladónő dependiente, dependienta
igazgató, igazgatónő director, directora
pincér, pincérnő camarero, camarera
szakács, szakácsnő cocinero, cocinera
titkár, titkárnő secretario, secretaria
újságíró, újságírónő periodista

.

A veces la palabra asszony que significa una mujer casada o madura, se utiliza en lugar de , por ejemplo, üzletember – üzletasszony (empresario – empresaria).

Sin embargo, es muy a menudo en húngaro utilizar la versión masculina de las profesiones para designar también a las mujeres . Por ejemplo, la frase magyartanár vagyok (soy profesor de húngaro), podría decirse, ya sea para un hombre o una mujer.

Azt hiszem ((eso) creo, pienso) Esta frase se utiliza para expresar incertidumbre. Muy a menudo le sigue hogy (que):

Azt hiszem, (hogy) Sanyi az irodában van. Creo que Sanyi está en la oficina.

Azt hiszem por si sólo significa creo que sí, o eso creo:

Sanyi az irodában van? ¿Está Sanyi en la oficina?
Azt hiszem. Creo que sí.

El signo de exclamación se usa cuando se expresa una orden (imperativo), un deseo o una sugerencia. Es de uso más común en húngaro que en español.

Los nombres de los países

Aquí está una lista adicional de algunas nacionalidades más importantes de Europa y países que usted pueda necesitar:

Nacionalidad País
francia Francés Franciaország Francia
lengyel Polaco Lengyelország Polónia
német Alemán Németország Alemania
olasz Italiano Olaszország Italia
orosz Ruso Oroszország Russia
osztrák Austriaco– Ausztria Austria
spanyol Español Spanyolország España
angol Inglés Anglia Inglaterra
Nagy-Britannia Gran Bretaña
ír Irlandés Írország Irlanda
amerikai Americano Egyesült Államok o USA
Estados Unidos
kanadai Canadiense Kanada Canadá
újzélandi Neozelandés Új-Zéland Nueva Zelanda
ausztráliai Australiano—– Ausztrália Australia

.

Gramática

1) El orden de las palabras

• La secuencia de palabras puede variar mucho en una oración húngara. Sólo hay una regla de oro para seguir aquí. A menudo, aunque no siempre, se quiere destacar una palabra o grupo de palabra, en lugar de otras. Esto hace hincapié o énfasis en la palabra o grupo de palabras, que es la que lleva la parte más importante de información dentro de la oración, se llama el enfoque de la sentencia, y por lo general es seguido por el verbo.

Palabras

antes del foco—-

Foco Verbo Palabras

después del foco

i Angol vagyok.
ii Én vagyok angol.
iii Sanyi Velencében volt.
iv Sanyi volt Velencében.

.

Las frases del cuadro anterior significan:

i     Soy inglés (es decir, no alemán, etc.)
ii   Yo soy inglés (es decir, que soy yo quien es el Inglés).
iii  Sanyi estubo en Venecia (es decir, no en otro lugar).
iv  Sanyi estubo en Venecia (es decir, que Sanyi es el que se encontraba en Venecia).

En español, lo mismo se logra sólo haciendo hincapié en las correspondientes palabra o palabras.

• Las dos únicas ocasiones en que el foco no es seguido por el verbo son:

a) cuando no hay verbo en la oración, por ejemplo, János magyar. János es húngaro.
b) cuando el foco es el propio verbo, por ejemplo, Kérek egy feketét. Quisiera un café negro.

• En una oración húngara, el foco se pone de relieve no sólo por orden de las palabras, sino también por estar enfatizado.

En caso de duda, puede ponerse de forma que el foco de la frase tenga dibujado un contraste: por ejemplo, Sanyi volt Velencében, nem Csaba. Sanyi estubo en Venecia, no Csaba.

En una conversación, uno no tendrá tiempo para resolver cual es el foco de cada frase. Es por eso que incluso las personas con un húngaro muy bueno cometen errores aquí. Pero no nos desanimemos. Tratando  de mantener, como con cualquier cosa, la práctica hace al maestro. Después de un tiempo, se convertirá en algo natural.

He aquí una sugerencia útil: la partícula interrogativa es siempre el foco de la cuestión. Por tanto, cuando se responda a una interrogación, primero se responde al interrogativo y luego se sigue con el resto de palabras  de la pregunta, por ejemplo, Hol volt Sanyi? Velencében volt Sanyi. Por otra parte, en una respuesta corta se puede responder sólo con la palabra de la cuestión, por ejemplo, Hol volt Sanyi ? Velencében.

2) Entonación

Ahora se entiende por qué en las preguntas de sí o no la entonación varía.

• Si sólo hay una o dos sílabas y después en el foco de la cuestión, la voz se alza en la última sílaba. (En los siguientes ejemplos, el foco está en negrita.) P. ej Eszter éhes? ¿Tiene Eszter hambre?

• Si hay tres o más sílabas y después en el foco de la cuestión, la voz se sube en la penúltima sílaba y luego volver a bajar.

Eszter amerikai? ¿Es Eszter Americana?
Eszter éhes? ¿Tiene Eszter hambre?

Una vez más, cuando se habla, no hay tiempo para pensar en el foco y contar las sílabas, por lo que se necesita algo de práctica. Escuchar y tratar de imitar a los hablantes nativos de manera que después de un tiempo saldrá bien por instinto. Pués tampoco es tan distinto a como formulamos las preguntas en español.

• Recuerda que cuando una pregunta empieza sin interrogativo, la voz tendrá que aumentar considerablemente el la primera sílaba de la primera palabra, por ejemplo,
(1)

3) Már, Még ya, todavía, aún

Estas palabras son de uso frecuente al preguntar o expresar si algo ha sido hecho o ha sucedido. Már (ya) se usa en oraciones afirmativas y preguntas (es decir, en frases y preguntas sin  ningún tipo de negación).

Még (aún, todavía) se usa en frases negativas y preguntas (Es decir, cuando algo es negado).

Voltál már Budapesten? ¿Has estado ya en Budapest?
Voltam már Budapesten. He estado ya en Budapest.
Még nem voltál Budapesten? ¿Aún no has estado en Budapest?
Még nem voltam Budapesten. Aún no he estado en Budapest.

En estos tipos de preguntas y declaraciones en húngaro se utiliza el tiempo pasado. Hasta ahora hemos visto el pasado de dos verbos: Lenni (ser/estar) y történik (pasar, suceder). Aquí está la conjugación xompleta de Lenni:

(én) voltam fuí (mi) voltunk fuimos
(te) voltál fuiste—- (ti) voltatok fuisteis
(maga/ön) volt fué (maguk/önök) voltak fueron
(ő) volt fué (ők) voltak fueron

.
Ten en cuenta que Meg junto con is significa hasta, incluso en frases y preguntas como:

Még te is? ¿Incluso tú?
Igen, még én is. Sí, hasta yo.

Y aún, todavía en frases como:

Jársz még angolra? ¿Vas aún a clases de inglés?

4) Ül sentarse, estar sentado, tomar asiento

Este es un verbo de vocales frontales regular, sin embargo, su conjugación es diferente a la conjugación de los verbos que tienen vocal anterior que hemos visto hasta ahora. Esto se debe al sonido Ü . Los verbos regulares con vocales frontales que acaben en Ö, Ő, Ü y Ű se conjugan como ül.

Ten en cuenta que la vocal final es ö en vez de e en la primera persona del singular y la segunda persona del plural.

(én) ülök me siento—- (mi) ülünk nos sentamos
(te) ülsz te sientas (ti) ültök vos sentais
(maga/ön) ül se sienta (maguk/önök) ülnek se sietan
(ő) ül se sienta (ők) ülnek se sientan

.

5) Jön venir

Este es un verbo irregular, aunque tiene las terminaciones de ö. He aquí su conjugación:

(én) jövök vengo (mi) jövünk venimos
(te) jössz vienes—- (ti) jöttök veniis
(maga/ön) jön viene (maguk/önök) jönnek vienen
(ő) jön viene (ők) jönnek vienen

.

6) La terminación ‘-t’

Ahora será fácil comprender por qué, en el caso de las palabras con vocal anterior, la vocal de enlace antes de la terminación -t-puede ser e o ö. La ö como vocal de enlace es necesaria cuando la vocal final de la palabra es Ö, Ő, Ü, o Ű .

Mi? Mit? Ki? Kit?
gyümölcs gyümölcsöt főnök főnököt

.

Hay unas pocas excepciones a esta regla, e.g. pörkölt-pörköltet.

7) Iszik beber

Éste no es un verbo fácil de conjugar. De momento apréndetelo de memoria y en la Unidad 7 podrás ver por qué se conjuga de esta manera.

(én) iszom bebo (mi) iszunk bebemos
(te) iszol bebes (ti) isztok bebeis
(maga/ön) iszik bebe (maguk/önök) isznak beben
(ő) iszik bebe (ők) isznak beben

.

8 ) Verbos Transitivos e intransitivos

El verbo iszik también puede tomar un objeto, por ejemplo, Sanyi sört iszik. Sanyi está bebiendo cerveza. El objeto aquí es sör.

Los verbos que pueden tomar un objeto se llaman verbos transitivos, por ejemplo, kér: Kérek egy sört. Quiero una cerveza. Los verbos que nunca tienen un objeto se llaman verbos intransitivos, por ejemplo, megyMoziba megyek. Voy al cine. A partir de ahora los verbos transitivos se mostrarán así: Kér vmit (vmi es la abreviatura de valami algo ), del mismo modo vkit (vki es la forma corta de valaki alguien ). La -t indica que kér es un verbo transitivo y que por lo general toma un objeto, el cual se marca poniendo la terminación -t.

9) Haza a casa/hogar

Esta palabra tiene diferentes formas dependiendo a la pregunta que responda.

Honnan? Hol? Hová?
itthonról
otthonról
hazulról
itthon
otthon
haza
haza

.

Otthonról jössz? ¿Vienes de casa?
Jóska nincs itthon. Jóska no está en casa.
Hazamegyünk. Nos vamos a casa.
Ten en cuenta que las formas itthon y itthonról se utilizan cuando se habla de la propia casa, o la casa de otra persona, y se está en esa casa cuando se habla de ella. Las formas  otthon y otthonról o hazulról se utilizan cuando se habla de nuestra casa, o la casa de otra persona, pero en ese momento no estamos allí.

10) Hányéves? ¿Cuántos años tiene?

Cuando preguntamos y contestamos a esta pregunta, van se omite.

(én) huszonöt éves vagyok
(te) huszonöt éves vagy
(maga/ön/ő) huszonöt éves

.

Hány éves vagy? ¿Cuántos años tienes?
Harmincéves vagyok. Tengo 30 años.
Hány éves István? ¿Cuántos años tiene István?
István kétéves. István tiene 2.
Hány éves?
¿Cuántos años tiene?

Ejercicios

1) Attila (pron. Atilla) siempre da respuestas inciertas, nunca se compromete y habla mas bién en un estilo lacónico. Él ha viajado mucho. Su profesora de geografía le pregunta donde ha estado y lo que piensa de los lugares que ha visitado. ¿Qué preguntas le hace la profesora, y cuáles son las respuestas de Atila? Usa la siguiente información. La primera pregunta y respuesta están como ejemplo.

a) Tanárnő Voltál már Párizsban, Attila?
Attila Igen, voltam.
Tanárnő Szerinted milyen város Párizs?
Attila Azt hiszem, hogy nagyon érdekes város.
város volt már még nem volt Milyen?
a) Párizs X nagyon érdekes
b) Róma X szép, de egy kicsit
piszkos
c) Prága X romantikus
d) Varsó X elég csúnya
e) Berlin X egy kicsit unalmas
f) Bécs X nagyon tiszta
g) London túl nagy
h) Szeged X

.

Varsó
Varsóvia
piszkos
sucio
csúnya
feo
nagy
grande
unalmas
aburrido
szerinted
en tu opinión
Bécs (-et)
Viena

.

2) Fíjate en la siguiente anotación en el naptár (diario) de Tibor. Después contesta esta pregunta: Mit csinál ma Tibor? Realiza frases completas y luego repítelas cada una en voz alta. (A continuación el nuevo vocabulario).

2003 NAPTÁR
SZOMBAT

korán reggel: fútok a parkban
délelőtt: ———-vásárolok az ABC-ben
délben: ———–ebédelek
délután: ———a király fürdőbe megyek
este: —————moziba megyek

korán temprano
reggel de mañana
fut correr
délelőtt antes del mediodía
vásárol hacer algunas compras
délben a mediodía
ebédel almorzar
délután por la tarde
este por la noche

.

3) Es el 2003. Responde a las preguntas.

a) Bori néni 1916-ban született. Hány éves most Bori néni?
b) Karcsi bácsi 1913-ben született. Hány éves most Karcsi bácsi?
c) Jutka 1957-ben született. Hány éves most Jutka?
d)Péter tizenhét éves. Mikor született Péter?
e) Kerekes Anna harmincnégy éves. Mikor született Kerekes Anna?
f) Peti ötéves. Mikor született Peti?

született nació
Mikor? ¿Cuándo?
születtem nací
születtél naciste

.

4) ¿Es i o ii la pregunta correcta en las siguientes situaciones?

i Beszélsz angolul?   ii Angolul beszélsz?
a) Un niño húngaro detiene a un turista inglés en una calle de Budapest.

Magyar fiú Elnézést! Hol van a Baross utca?
Angol turista Tessék? Nem értem. Angol vagyok. _____

b) Una niña le pregunta a un adolescente Inglés Hungría en el camino Budapest.

Angol lány Disculpe, ¿puede decirme como llegar al castillo?
Magyar tinédzserTessék? ______ Sajnos én csak magyarul tudok.

fiú chico
lány (-t) chica
tinédzser (-t) quinceañero, adolescente

5) ¿Qué oración en húngaro tiene el mismo significado que la frase en español? (el énfasis está en negrita.)

a) ¿Estuviste en la clase de inglés?
i Angolórán voltál?
ii Voltál angolórán?

b) He estado en Venécia.
i Velencében voltam.
ii Voltam Velencében.

c) La clase de ingés empezará por la noche.
i Este angolóra lesz.
ii Este lesz az angolóra.

d) Yo tengo 24 años.
i Huszonnégy éves vagyok.
ii Én vagyok huszonnégy éves.

e) Estoy estudiando húngaro.
i Tanulok magyarul.
ii Magyarul tanulok.

6) Zoltán e Imre son buenos amigos. No se han visto desde hace tiempo y ahora se han topado en la calle. Re-organiza las oraciones de Imre, de modo que sus conversación tenga sentido. Escríbe otra vez todo y luego recítalo de memoria.

Zoltán

a) Szia, Imre! Mi újság?
b) Nem túl jól.
c) Nagyon fáradt vagyok. Túl sok a munka az irodában.
d) Még nem. De szeretnék Olaszországba menni, Velencébe. Nagyon romantikus város lehet. De te már voltál Velencében. Szerinted milyen város?
e) Kösz, Sietsz? Van itt egy jó söröző. Gyere, iszunk egy korsó sört. Jössz?
f) Hogyhogy?

Imre

i Mi történt?
ii Voltál már szabadságon?
iii Jövök. Ma nem sietek. Csak késő este megyek haza.
iv Romantikus, de sajnos egy kicsit piszkos. De azt hiszem, tetszik majd neked. Jó utat!
v Nincs semmi különös. És te? Hogy vagy?
vi Nem tudom, hol van a lakáskulcsom. A feleségem pedig csak este lesz otthon.

szabadságon
(pron. szabaccságon)
en vacaciones
késő este entrada la noche
a lakáskulcsom la llave de mi piso
a feleségem mi esposa
tetszik (pron. teccik)
majd neked te gustará
Nagyon romantikus
város lehet. Puede ser una ciudad muy romántica.

.

Érted?(¿Entiendes?)

La señora Jones está en un viaje de negocios en Budapest. Como ella se queda el fin de semana, su colega húngara, la Sra. Tóth, le organiza un viaje a Szentendre.
[audio:http://www.fileden.com/files/2009/7/5/2499456/Curs/lecke6-dialeg02.mp3%5D

Tóthné Mit csinál a hétvégén, Mrs Jones?
Mrs Jones Még nem tudom.
Tóthné Ráér szombaton?
Mrs Jones Igen, szombaton szabad vagyok. Miért? Mit javasol?
Tóthné Volt már Szentendrén?
Mrs Jones Nem, még nem voltam. Hol van Szentendre?
Tóthné A Dunakanyarban. Szép régi kisváros, és nincs messze.
Mrs Jones És mi van Szentendrén?
Tóthné Sok butik, templom, hangulatos épület, utca (riendo)
és persze sok turista. Itt van a Kovács Margit Múzeum
is. Ismeri Kovács Margitot?
Mrs Jones Nem, nem ismerem.
Tóthné Kovács Margit híres magyar keramikus és szobrász.
(Coge una postal de su escritorio.) Tessék, itt
van például egy képeslap. Ez egy Kovács Margit
kerámia: “Családi fényképalbum.” Hogy tetszik?
Mrs Jones Nagyon eredeti! Jó, akkor szombaton Szentendrére
megyünk a Kovács Margit Múzeumba!

.

a hétvégén en el fin de semana
szombaton el/en Sábado
javasol (vmit) ofrecer, sugerir
Dunakanyar (-t) recodo del Duna
hangulatos impresionante
keramikus (-t) alfarero, ceramista
szobrász (-t) escultor
családi fényképalbum (-ot) álbum de fotos familiar
eredeti original
akkor entonces
kisváros (-t) pequeña ciudad

.

Igaz vagy nem igaz? (¿Verdadero o falso?) Corrige y rescribe las que sean falsas.

a) Mrs Jones ráér szombaton.
b) Mrs Jones volt már Szentendrén.
c) Szentendre kisváros a Dunakanyarban.
d) Kovács Margit híres magyar színésznő.
e) Mrs Jones szerint a “Családi fényképalbum” eredeti képeslap .
ausztráliai

2 comentarios en “Lecke 6

  1. I won this kit from this website and since then i havent had another cigarette.

    Everything about it is actually really good. Batterys last a long time, flavours are very strong and also the vape is outstanding.
    I now also own an additional ecig brand
    that i can set my own fruit juices in because this was
    the sole downside for me personally. but when i am
    going out when im at the job Green smoke cigarettes is my own go to e-cigarette.
    definatly reccomended if you are happy with the flavors they supply

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s